浮雕上“曰”与“日”相似。黄晓文 文/图
近日,柳州市文昌路与学院路交叉路口的一个刻有孔子像及其名言的浮雕引起不少市民的议论,原因是该浮雕上一个“曰”字刻得极像“日”字。一些市民说,这容易给市民和外地游客带来不好的联想。而也有市民认为,不值得为一个字“小题大做”。柳州市中华文化促进会副主席陈殿新认为,应该对传统文化持一种尊重的态度。
“曰”字像“日”引争议
1月19日,记者在文昌路与学院路交汇处的一个休闲小广场找到了颇受争议的浮雕。该浮雕上刻着孔子的画像,以及其在《论语》中的一段**语句。记者发现,浮雕上“子曰”的“曰”字,字型确实被与“日”字相似。
正在广场边散步的一名董姓老先生说,他不久前已经注意到浮雕上的这一不妥之处。“这个字怎么看都像‘日’”。
而市民陈**则说,这样的字出现在公共场合里,容易引起一些市民的误解。而外地游客看到后,“可能会变成柳州的笑柄”。陈认为,“曰”字宽而扁,“日”字则比较瘦长,两者还是有差别的,有关部门在建造这个浮雕时应该注意一下细节问题。
部分市民认为“无伤大雅”
但也有一些市民认为错个字“无伤大雅”。在广西工学院就读的梁同学说,大多数国人都已将《论语》中的这段**烂熟于心,尽管这个“曰”字看起来确实像个“日”,但应该不会引起太多人的误解。另外,这个浮雕的所在地比较偏僻,来此休闲的市民不多,似乎影响不大。梁认为,如果专门为了一个字而修改浮雕,有点“小题大做”。
市民周先生说,“曰”字在现代社会中无论是书写还是口头语都已经很少用到,并且与“日”字的字型又**相似,偶尔弄错了也是“情有可原”。
公共浮雕应严谨
柳州市中华文化促进会副主席陈殿新则认为,该浮雕建在公共场所,并且引用了古人的**,不仅代表了城市形象,也是对传统文化的一种宣扬,“对待传统文化,我们应该持一种尊重、严谨和严肃的态度”。陈说,如果浮雕上一直保留这个分不清是“曰”还是“日”的文字,可能会对一些不明就里的市民和学生产生错误的引导,因此,有关部门在处理个别容易引起混淆和误解的文字时需谨慎、严谨。